←Prev   Ayah ash-Shu`ara` (The Poets) 26:2   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
THESE ARE MESSAGES of the divine writ, clear in itself and clearly showing the truth
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
These are the verses of the clear Book.
Safi Kaskas   
these are the verses of the Book that make everything clear.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
تِلۡكَ ءَایَـٰتُ ٱلۡكِتَـٰبِ ٱلۡمُبِینِ ۝٢
Transliteration (2021)   
til'ka āyātu l-kitābi l-mubīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
These (are the) Verses (of) the Book clear.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
THESE ARE MESSAGES of the divine writ, clear in itself and clearly showing the truth
M. M. Pickthall   
These are revelations of the Scripture that maketh plain
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
These are verses of the Book that makes (things) clear
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
These are the verses of the clear Book.
Safi Kaskas   
these are the verses of the Book that make everything clear.
Wahiduddin Khan   
These are the verses of the Book that makes things clear
Shakir   
These are the verses of the Book that makes (things) clear
Dr. Laleh Bakhtiar   
That are the signs of the clear Book.
T.B.Irving   
These are verses from the Clear Book.
Abdul Hye   
These are the Verses of the clear book (the Qur’an).
The Study Quran   
These are the signs of the clear Book
Talal Itani & AI (2024)   
These are the verses of the Book that makes things clear.
Talal Itani (2012)   
These are the Verses of the Clarifying Book
Dr. Kamal Omar   
These (alphabets in the starting Verse are) signs of Al-Kitab-ul-Mobin (The Evident, Clear and Manifest Scripture)
M. Farook Malik   
These are verses of the Glorious Book
Muhammad Mahmoud Ghali   
Those (Literally: that). are the ayat (Verses, signs) of the evident Book
Muhammad Sarwar   
These are the verses of the illustrious Book
Muhammad Taqi Usmani   
These are the verses of the manifest Book
Shabbir Ahmed   
Now these are verses of the Final Statute Book, clear in itself and clearly showing the Truth
Dr. Munir Munshey   
These are the verses of the vividly clear book
Syed Vickar Ahamed   
These are verses of the Book that clarifies (all the many things)
Umm Muhammad (Sahih International)   
These are the verses of the clear Book
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
These are the signs of the Scripture of clarity
Abdel Haleem   
These are the verses of the Scripture that makes things clear
Abdul Majid Daryabadi   
These are the verses of a Book luminous
Ahmed Ali   
These are the verses of the perspicuous Book
Aisha Bewley   
Those are the Signs of the Clear Book.
Ali Ünal   
These are the Revelations of the Book clear in itself and clearly showing the truth
Ali Quli Qara'i   
These are the signs of the Manifest Book
Hamid S. Aziz   
26:2.These are the verses of the Book that clarifies (illuminates)
Ali Bakhtiari Nejad   
These are verses of the clear (and clarifying) book.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
These are verses of the Book that makes things clear
Musharraf Hussain   
These are the verses of the Book that clarifies realities.
Maududi   
These are the verses of the Clear Book
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
These are the signs of the Book of clarity
Mohammad Shafi   
These are Verses of the Book that gives clear guidance.

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
These are the signs of a bright Book.
Rashad Khalifa   
These (letters) constitute proofs of this clarifying scripture.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Those are the verses of the clear Book
Maulana Muhammad Ali   
These are the verses of the Book that makes manifest
Muhammad Ahmed & Samira   
Those are The Book's, the clear/evident verses/evidences
Bijan Moeinian   
Here are the verses of Qur’an which explains religious subjects crystal and clear
Faridul Haque   
These are verses of the clear Book
Sher Ali   
These are verses of the Book that makes things clear
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
These are the Verses of the Book that makes clear (the truth)
Amatul Rahman Omar   
These are the verses of the perfect Book which tells the right from the wrong (and which also makes the meaning and significance of the verses clear)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
These are the Verses of the manifest Book (this Quran, which was promised by Allah in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel), makes things clear)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Those are the signs of the Manifest Book
George Sale   
These are the signs of the perspicuous book
Edward Henry Palmer   
Those are the signs of the perspicuous Book
John Medows Rodwell   
These are the signs of the lucid Book
N J Dawood (2014)   
These are the revelations of the veritable Book

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Those are the signs of the book which make things clear.
Munir Mezyed   
These are the Verses of the irrefutable Book- (the Qur’ān).
Sahib Mustaqim Bleher   
These are the signs of the clear book.
Linda “iLHam” Barto   
These are the verses of the Book that clarifies.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Those are the signs of the Evident Scripture.
Irving & Mohamed Hegab   
These are verses from the Clear Book (the Quran).
Samy Mahdy   
These are The Verses of The Obvious Book.
Sayyid Qutb   
These are verses of the Book that makes things clear.
Ahmed Hulusi   
These are the signs of the clear Knowledge (sunnatullah).
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
These are verses of the Book (that makes the truth) clear
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
These are divine verses flowing with the precision and grace symbolic of the Book -the Quran- which is the spirit of truth that guides into all truth
Mir Aneesuddin   
Taa Siin Miim.
The Wise Quran   
Those are the signs of the clear Book;

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
These are verses of the Book that makes (things) clear
OLD Literal Word for Word   
These (are the) Verses (of) the Book clear
OLD Transliteration   
Tilka ayatu alkitabi almubeeni